| |
楼主帖子: Lonely hearts under pressure
单身汉压力大
For China’s lonely hearts, Spring Festival can be a psychological nightmare.
对中国的孤独单身汉来说,春节就是一场心理上的噩梦。
Xi Anjie, an office worker in Shanghai, is among those singles who takes a bashing each year from relatives concerned by their marital status. 上海的上班族席安杰就是单身汉中的一员。他每年都难逃关心其婚事的亲戚们的责难。 Unable to find a girlfriend to parade in front of his matchmaking-obsessed relatives, Xi, 35, elected to stay at home after a brief celebration with his parents for this week-long holiday. 今年35岁的席因为没有找到女朋友,无法在乐衷于牵桥搭线的亲戚面前展示,决定与父母小聚后就呆在家里度过七天的假期。 Others have devised more elaborate ways around the problem. 有些人则精心策划了解决这个问题的办法。 Last month, a Beijing University student was offering 1,000 yuan ($125) to potential "girlfriends" if they would rent themselves to him for 10 days during Spring Festival to impress his parents. 上个月,北京大学的一名学生出价1,000元(125美元)租一个女朋友春节时回家拜见他的父母,租期10天。 Wang Jisheng, a professor with the Psychology Institution of the Chinese Academy of Social Sciences, said that China’s singles should be careful not to confuse filial piety with lies AND deception. 中国科学院心理研究所的教授王极盛说,单身汉不应该把谎言和骗局误解为孝顺父母。 However, a domestic website suggests that these days more people are finding it difficult to meet a partner. 然而,国内一家网站称,时下越来越多的人感到找对象很困难。 Xici.net has already been flooded by over 100 lonely hearts ads since the start of the lunar new year. Most of the marriage seekers are ladies aged between 24 AND 30. 春节伊始,西祠胡同上就贴出了100多个征婚广告。大多数求婚者是年龄在24岁到30岁之间的女性。
______________________________________
雅思留学移民咨询
QQ:15970184
免费咨询澳洲留学移民,代理澳洲大学申请,以及澳洲签证申请
优惠价格提供落地服务:接机、住宿、工作签证、申请税号、转校
24周护士项目:毕业后立刻移民工作
24周翻译项目:半年获得澳洲政府承认翻译资格,快速移民
2年计算机硕士项目:理工科学生的选择,读满2年可移民
2年会计硕士项目:商科学生的选择,澳洲紧缺专业,读满2年可移民
2年Tafe酒店管理项目:包900小时工作,2年后马上移民
2年Tafe发型设计项目:包900小时工作,2年后马上移民
---------个性签名---------- 个性签名
|
|